Features and translation strategies of medical elements in Four Great Classics in terms of eco-translatology
CSTR:
Author:
Affiliation:

Clc Number:

Fund Project:

  • Article
  • |
  • Figures
  • |
  • Metrics
  • |
  • Reference
  • |
  • Related
  • |
  • Cited by
  • |
  • Materials
  • |
  • Comments
    Abstract:

    Medical elements in literature are interaction result of ancient Chinese medicine and classic literature. Four Great Classics in Ming and Qing Dynasty describe the medical activities at great length with four distinct characteristics:cognition,art,exaggeration and fiction. Based on the analysis of above features,Eco-translatology sheds new light on translation strategies of medical elements in literature which are adapted and selected from three viewpoints,namely linguistic,cultural and communicative dimensions. The paper hence,taking Four Great Classics as examples,tries to find out translation principles and methods for the medical elements in ancient Chinese classics.

    Reference
    Related
    Cited by
Get Citation

李 振.明清四大名著涉医文学的特点及生态英译策略[J].南京医科大学学报(自然科学版英文版),2013,(3):283-287.

Copy
Share
Article Metrics
  • Abstract:
  • PDF:
  • HTML:
  • Cited by:
History
  • Received:March 06,2013
  • Revised:
  • Adopted:
  • Online: June 26,2013
  • Published:
Article QR Code