Page 65 - 南京医科大学学报社会科学版
P. 65

第1期 总第102期                           南京医科大学学报(社会科学版)
                2021年2月                     Journal of Nanjing Medical University(Social Sciences)     · 59  ·


             在与地方社会接触过程中,通过实际医疗活动也让                            态,中华护士会在 1920 年 2 月春季常会时就指出护
             地方社会接触到西医护理。以上海仁济医院为例,                            士名称混用的问题“(纠正无知人藐视护士之名称)如
                                                                                                [8]
            “公元一八五三年九月七日之晨,洪杨乱起,沪城被                            看护妇、看护人、医院侍疾人等名词” ,但从当时社
             三合会党徒围攻。时经二年,战役中本院对于清军                            会实际来看,护士与看护二词仍处于混用的状态。
                                       [2]
             及民军双方均尽救护之力。” 至 1884 年就已有基                             与前期相比,20 世纪 20 年代至 30 年代,对护理
             督教传教女护士来华,“1884 年密女士 Miss Eliza⁃                  人员的称呼除护病、看护妇、看护、护士、护生等外,
                                                     [3]
             beth MoKechine 为第一耶教女护士到中国。” 不难                   也出现将护理人员称为“看护士”,这一称呼的使用
             发现,较日本护理知识引入中国前,以教会医院为                            应不晚于 1922 年。在此期间,护士及看护二词在官
             代表的教会医疗机构就已开始培养西医护理人员,                            方的认知中并无差异,且都是指从事医疗活动的护
             并引入近代意义上西医护理的相关知识。二十世纪                            理人员,如上海教育局“高级看护职业学校看护二
             前后,由于早期中国民众并没有西医护理的相关概                            字,得与护士二字通用” 。从护士自身认知来看,
                                                                                     [9]
             念,受中医及传统护理观念影响,将从事医疗活动的                          “我也觉得我自己是个护士学校的学生(即人们叫
             护理人员及其医疗行为称之为“护病”,如 1900 年汉                       作的看护)” 。护士与看护在使用过程中,其所蕴
                                                                          [10]
             口普爱医院出版教材《护病技术》等。                                 含的社会意义,在医疗环境中的职业价值及护士自
                 对看护一词而言,“中国家庭中虽然有‘看护’                         我认知在此时都是一致的。
             这个意思,却没有科学的看护知识,而且也不懂看                                 抗日战争爆发后,战时的救治工作需要大量医
             护的最高道德” 。医学意义上看护一词的使用源                            护人员,护理人员也走向战场,组成战地救护队,在
                           [4]
             于甲午战后日本护理业的影响,且在西学东渐背景                            此期间护理人员也被称为救护。抗战期间出版了
             下护理业渐而得到国人的重视,加之晚清社会仿效                            较多的护理相关书籍,如由高竹君编著的《救护常
             日本意图变革,推动了西医护理知识的传播。20 世                          识》侧重于对战时伤员的急救等。20 世纪 30 年代,
             纪前后,医学意义上看护一词渐而出现,并被呈现                            具有近代医学意义的护理一词也出现在报刊之中,
             在晚清的士人笔记、书籍及报刊之中。1904 年日俄                         如 1934 年《铁道公报》第 917 期中提及开设护理
             战争期间,日本“在战场妇人之首始从事于伤者之                            生训练班,“仰将各该路医院诊所现有之非正式护
             救护,明治元年东北战争之时也” ,让国人意识到                           士等一律改称护理生嗣后添用护士须呈部核准
                                           [5]
                                                                    [11]
             看护的重要作用。此时,一部分留日学生也相继引                            由。” 此时将未毕业的护理人员称为护理生,只有
             入日本护理的相关书籍,如由秋瑾翻译的《看护学                            经由官方认可的护理人员才可称之为护士。对于
             教程》等。报刊中出现对南丁格尔精神的介绍与宣                            护士从业的标准也变为,除领有卫生署护士执照
             传,“兹将赤十字会始祖南的掰尔历史,介绍我同                            外,还需在执业地的卫生主管机关呈验护士执照,
                                       [6]
             胞,我二万万女子,可兴矣!” ,国人渐而重视女子                          随后由卫生主管机关“并发给开业执照,方得执
             从事看护一职,鼓励青年女子学习看护,将其称为                            业” 。20 世纪 30 年代至 40 年代出版的报刊及书
                                                                   [12]
             看护妇,将男性护理人员称为看护夫。从目前已获                            籍中虽然对护理人员呈现多样化的称呼,但护士这
             得资料来看,看护一词最初由何人始创较难考证,                            一称呼的使用是要得到官方认可的。看护与护士
             但看护一词作为从事医疗护理工作人员称呼的使                             的界限变得愈发明晰起来,《上海市救护委员会报
             用受到日本影响较大。                                        告》一书有关救护委员会所办医院编制中,提及“院
                 汉语“护士”一词的来源与中华护士会在华发                          长一人,特务员一人,会计一人,文书二人,医师五
             展密切相关。1914 年在上海召开的第五次中华护                          人,药师一人,护士长一人,护士十人,司药生二人,
             士会常委会议中,决定了护士与护生的中文名称,                            看护三六人。” 此处看护与护士二者各司其职,已
                                                                            [13]
            “选定中华护士会之会名者,即第一留学国外之中                             出现对于护士与看护较为明晰的认识。与此同时,
                                             [3]
             国护士钟茂芳女士(又名马凤珍)。”“这两个名词,                          1940 年《妇女界》杂志的一篇文章《护士与看护》指
                                                                                                       [14]
             原系会员马凤珍女士所提议,经大会会员一致采                             出,“护士是一个名词,而看护是一个动词。” 虽然
                 [7]
             用。” 1914 年经过大会讨论之后,Nurses Associa⁃                护士与看护二者皆从事护理工作,“但是近代的护
             tion of China 便译为“中华护士会”,至 1920 年更名               士都是受过中学教育,方能投考,并且入了护士学
             为中华护士协会。虽然 1914 年的中华护士会确定                         校后还得取得三四年严格训练,方能出来在社会上
             了从事医疗护理人员的名称为护士,但看护妇、看                            服务。”不难发现,护士一词已渐而成为经过系统西
             护小姐、看护者、看护生(未毕业或未经过系统训                            医医疗护理训练的职业代名词。与此同时,随着护
             练)等词语的使用依然存在,看护一词依然存在且                            理业不断发展以及护士制度不断完善,对于护士的
             仍具有辅助医生医疗工作对患者进行护理的职                              认识也不断增强,护理业的发展得到社会进一步的
             能。不过,针对护士一词与看护等称呼混用的状                             认可与接纳。从社会实际来看,虽然看护与护士二
   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70