Page 65 - 南京医科大学学报社会科学版
P. 65
第1期 总第102期 南京医科大学学报(社会科学版)
2021年2月 Journal of Nanjing Medical University(Social Sciences) · 59 ·
在与地方社会接触过程中,通过实际医疗活动也让 态,中华护士会在 1920 年 2 月春季常会时就指出护
地方社会接触到西医护理。以上海仁济医院为例, 士名称混用的问题“(纠正无知人藐视护士之名称)如
[8]
“公元一八五三年九月七日之晨,洪杨乱起,沪城被 看护妇、看护人、医院侍疾人等名词” ,但从当时社
三合会党徒围攻。时经二年,战役中本院对于清军 会实际来看,护士与看护二词仍处于混用的状态。
[2]
及民军双方均尽救护之力。” 至 1884 年就已有基 与前期相比,20 世纪 20 年代至 30 年代,对护理
督教传教女护士来华,“1884 年密女士 Miss Eliza⁃ 人员的称呼除护病、看护妇、看护、护士、护生等外,
[3]
beth MoKechine 为第一耶教女护士到中国。” 不难 也出现将护理人员称为“看护士”,这一称呼的使用
发现,较日本护理知识引入中国前,以教会医院为 应不晚于 1922 年。在此期间,护士及看护二词在官
代表的教会医疗机构就已开始培养西医护理人员, 方的认知中并无差异,且都是指从事医疗活动的护
并引入近代意义上西医护理的相关知识。二十世纪 理人员,如上海教育局“高级看护职业学校看护二
前后,由于早期中国民众并没有西医护理的相关概 字,得与护士二字通用” 。从护士自身认知来看,
[9]
念,受中医及传统护理观念影响,将从事医疗活动的 “我也觉得我自己是个护士学校的学生(即人们叫
护理人员及其医疗行为称之为“护病”,如 1900 年汉 作的看护)” 。护士与看护在使用过程中,其所蕴
[10]
口普爱医院出版教材《护病技术》等。 含的社会意义,在医疗环境中的职业价值及护士自
对看护一词而言,“中国家庭中虽然有‘看护’ 我认知在此时都是一致的。
这个意思,却没有科学的看护知识,而且也不懂看 抗日战争爆发后,战时的救治工作需要大量医
护的最高道德” 。医学意义上看护一词的使用源 护人员,护理人员也走向战场,组成战地救护队,在
[4]
于甲午战后日本护理业的影响,且在西学东渐背景 此期间护理人员也被称为救护。抗战期间出版了
下护理业渐而得到国人的重视,加之晚清社会仿效 较多的护理相关书籍,如由高竹君编著的《救护常
日本意图变革,推动了西医护理知识的传播。20 世 识》侧重于对战时伤员的急救等。20 世纪 30 年代,
纪前后,医学意义上看护一词渐而出现,并被呈现 具有近代医学意义的护理一词也出现在报刊之中,
在晚清的士人笔记、书籍及报刊之中。1904 年日俄 如 1934 年《铁道公报》第 917 期中提及开设护理
战争期间,日本“在战场妇人之首始从事于伤者之 生训练班,“仰将各该路医院诊所现有之非正式护
救护,明治元年东北战争之时也” ,让国人意识到 士等一律改称护理生嗣后添用护士须呈部核准
[5]
[11]
看护的重要作用。此时,一部分留日学生也相继引 由。” 此时将未毕业的护理人员称为护理生,只有
入日本护理的相关书籍,如由秋瑾翻译的《看护学 经由官方认可的护理人员才可称之为护士。对于
教程》等。报刊中出现对南丁格尔精神的介绍与宣 护士从业的标准也变为,除领有卫生署护士执照
传,“兹将赤十字会始祖南的掰尔历史,介绍我同 外,还需在执业地的卫生主管机关呈验护士执照,
[6]
胞,我二万万女子,可兴矣!” ,国人渐而重视女子 随后由卫生主管机关“并发给开业执照,方得执
从事看护一职,鼓励青年女子学习看护,将其称为 业” 。20 世纪 30 年代至 40 年代出版的报刊及书
[12]
看护妇,将男性护理人员称为看护夫。从目前已获 籍中虽然对护理人员呈现多样化的称呼,但护士这
得资料来看,看护一词最初由何人始创较难考证, 一称呼的使用是要得到官方认可的。看护与护士
但看护一词作为从事医疗护理工作人员称呼的使 的界限变得愈发明晰起来,《上海市救护委员会报
用受到日本影响较大。 告》一书有关救护委员会所办医院编制中,提及“院
汉语“护士”一词的来源与中华护士会在华发 长一人,特务员一人,会计一人,文书二人,医师五
展密切相关。1914 年在上海召开的第五次中华护 人,药师一人,护士长一人,护士十人,司药生二人,
士会常委会议中,决定了护士与护生的中文名称, 看护三六人。” 此处看护与护士二者各司其职,已
[13]
“选定中华护士会之会名者,即第一留学国外之中 出现对于护士与看护较为明晰的认识。与此同时,
[3]
国护士钟茂芳女士(又名马凤珍)。”“这两个名词, 1940 年《妇女界》杂志的一篇文章《护士与看护》指
[14]
原系会员马凤珍女士所提议,经大会会员一致采 出,“护士是一个名词,而看护是一个动词。” 虽然
[7]
用。” 1914 年经过大会讨论之后,Nurses Associa⁃ 护士与看护二者皆从事护理工作,“但是近代的护
tion of China 便译为“中华护士会”,至 1920 年更名 士都是受过中学教育,方能投考,并且入了护士学
为中华护士协会。虽然 1914 年的中华护士会确定 校后还得取得三四年严格训练,方能出来在社会上
了从事医疗护理人员的名称为护士,但看护妇、看 服务。”不难发现,护士一词已渐而成为经过系统西
护小姐、看护者、看护生(未毕业或未经过系统训 医医疗护理训练的职业代名词。与此同时,随着护
练)等词语的使用依然存在,看护一词依然存在且 理业不断发展以及护士制度不断完善,对于护士的
仍具有辅助医生医疗工作对患者进行护理的职 认识也不断增强,护理业的发展得到社会进一步的
能。不过,针对护士一词与看护等称呼混用的状 认可与接纳。从社会实际来看,虽然看护与护士二