Page 40 - 南京医科大学学报社会科学版
P. 40

南京医科大学学报(社会科学版)京医科大学学报(社会科学版)                  第2期 总第109期
                                                  南
             · 134  ·                       Journal of Nanjing Medical University(Social Sciences)of Nanjing Medical University(Social Sciences)  2022年4月
                                            Journal
             的过程。因此,现阶段中医中“毒”的词性和含义非                           但 toxon 却具备了杀戮的目的性,因此,toxon 就只表
             常丰富,“毒”仍有药物、药物的毒性偏性、病症、病                          达了pharmakon 中“毒”的那层含义。
             因等多重含义       [18] 。毒也可从实体的毒和抽象的毒                       实际上,在早期希腊人的语言中,pharmakon 表
             进 行 区 分 ,实 体 的 毒 主 要 指 其 作 为 病 因 时 的 毒            示既具有药(性)又具有毒(性)的物质,当时人们认识
            (物),抽象的毒则是指其作为病机时的毒                   [14] 。只有     到,很多事物对人的作用是一种连续谱(spectrum),
             结合具体的语境,才能准确把握其具体含义。                              毒和药并不是两种不同的事物,而是同一种物质,它
                 《辞源》中并没有“中毒”这个词,我国古代中医                        处于能治疗的药物到能致死的毒物的连续区间中。
             学经典著作中也鲜有将病症称为中毒的。“中”泛指                           柏拉图在《法律篇》中描述了两种“毒”(pharmakon),
            “击中或被击中”,也有“遭受,收到”等多种含义,如                          一种根据自然规律通过药物或者饮品对躯体造成
            《词源》中的“中风”的解释就是“中,伤也,为风所                           伤害;另一种通过巫术、诅咒或者妖术等作用于人
                [11]
             伤” 。中毒和中风都是疾病,从字面意思可以推                            的精神,让受害者确信其身体正在遭受伤害的一种
             测,中毒也可以理解为“为毒所伤”,即“遭受毒的伤                          影响   [20] 。当时的医生并没有在概念上将对身体有
             害”。因此,“中毒”的字面意思为“为苦恶有害之物                          帮助的物质和对身体有害的物质完全分开,而柏拉
             所伤”,中毒是在遭受“毒”后所出现的状态或结                            图也没有将毒的含义限制在外在的物质方面。所
             果。然而,中医中的“毒”并不限于外来之物,所以                           以,确定古希腊文献中 pharmakon 对应的现代含义,
             在中医中,如果称某病证是“中毒”,本身会引起矛                           也必须先对其所处的语境进行详细探究。
             盾。中医文献中“毒”多数单独使用,或者与其他病                                古罗马攻克古希腊之后,pharmakon 的含义被
             因或病机的字合用,如毒邪、蛇毒、热毒等。                              古罗马继承,公元 1 世纪时的罗马皇帝尼禄指派施
                 现阶段我国的“中毒”一词是从英文中的 poi⁃                       毒高手洛库斯塔(Locusta)对他的政敌下毒,最后发
             soning、intoxication 等词翻译过来的。然而,中文将                现政敌只是生病了而没有死亡,于是毒打洛库斯塔,
            “中”和“毒”合在一起后,又多了一些含义。从字面                           斥责她只是给了对方药物而不是毒物,尼禄对药物和
             意义看,“中弹”“中的”里的“中”字都隐含了忽然发                         毒物的区别反映了当时人们对二者的鉴别取决于最
             生、迅速发生的含义,以及可能被击中,也可能击不                           终的效果,这也说明当时人们的认识中二者并没有本
             中的机会性,但“遭受”却没有这层意思(英文则不                           质的区别     [22] 。Pharmakon 引入拉丁语后,分化成了
             含有这种意思)。如果中毒也包含上述两层意思,                            venenum 和 pharmacias 等多个词,后者的出现较晚。
             那么慢性中毒就是一个矛盾的概念,这也是慢性中                            与 pharmakon 一样,venenum 的含义也非常丰富甚至
             毒这个概念容易在中国学界引起争论的原因之一。                            有些模糊。在拜占庭时期,控诉双方在法庭上使用
                 (二)西医中的毒和中毒的概念演变                              venenum这个词的时候,法官要求必须说明是药物还
                 现阶段英语中常见的含有“毒”的意思的单词                          是毒物。然而,从中世纪后期直至文艺复兴前,vene⁃
             有 poison、venom、toxin、toxicant 等,分别表示广义的           num的含义逐渐演变为有害(至少是无益处)的物质,
             毒(物)、毒液、毒素、化学毒物等。尽管这些单词代                          特别是在文学作品中使用时,它的含义不仅表示有
             表的含义不尽相同,但追溯其词源,主要来源于古                            害,甚至暗示了谋杀或者自杀的含义                [20] 。
             希腊词 pharmakon,这个词在古希腊时期的含义非                            文艺复兴时期,随着西方医学界对古希腊文献的
             常丰富,有圣礼、施咒药水、药物、毒药、护身符、香                          翻译增多,特别是16世纪后期,人们经常用venenum
             水、化妆品或麻醉剂等           [19] ,经过演变部分分化为上             对 pharmakon进行翻译,使得这两个词含义差别又开
             述的毒物。toxin 通常指的是由有机体细胞代谢而                         始逐渐缩小。在瘟疫肆虐时期,venenum还经常用来
             产生的化学物质(例如海洋毒素、蓖麻毒素等),而                           解释传染病的原因。一般来讲,poison和venom都是
             toxicant 则表示合成的(即制造的)或自然发现的化                      由 venenum 演变而来。poison 一词最初出现在英国
             学品,这些化学品不是由生物体的细胞代谢而产生                            文学中,“poi”这个词根表示能饮用的意思,poison 则
                        [20]
                                                                                                       [23]
             的(如砷等) 。但也有学者并不采用上述区分,如                           用来描述一种用致命成分配制的药水(potion) 。而
             大卫·内尔森特等就认为,金属毒物也可以归为环                            venom多表示由动物咬伤时注入人体的毒液,悲剧作
                          [21]
             境毒素(toxin) 。因此,其区分并不是绝对的。实                        家阿西乌斯和塞维利亚大主教伊西多尔将其解释为,
             际上,这两个词都来自古希腊词汇中的 toxon。“tox⁃                     蛇等动物咬伤后毒液通过静脉(veins)驱赶人的灵
             on”的原意是“弓”,与毒并不相关,它的毒的含义来                         魂。尽管这两个词暗含了毒进入人体的方式不同,但
             自“toxikon pharmakon”(在箭上涂抹毒药),“toxikon            现代毒理学中也经常将其换用              [24] 。
             pharmakon”在演变过程中简化掉了“pharmakon”,只                      英语中表示中毒的常见术语有 poisoning、intox⁃
             保留了“toxikon” 。由于在箭上涂抹毒药的目的                        ication,一些学者认为这两个词是同义的,另一些人
                            [22]
             就是杀戮,因此,尽管 pharmakon 的意思比较广泛,                     则认为应将 intoxication 限定为过量使用药物引起的
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45